Bruno
I need a translation engish -> french Are you currently engaged in a degree seeking program? Un programme de recherche de quoi? Dans le contexte (site d'un recrteur j'aurai tendance à penser "Etes vous en recherche d'un job en ce moment?" Mais degree me rappelle le niveau scolaire, suis-je encore à l'école? Ou suis-je dans une démarche de mise à niveau ou acqusition de compétences? Merci à vous de votre aideEn l'absence de réponse, j'ai cherché et je fais la question et la réponse. "Are you currently engaged in a degree seeking program?" On me demande mot à mot "Suis-je en cours d'acqusition de compétences". Donc en gros "Suis encore àl'école?" Je l'ai deviné car en sélectionnant cette option une fenetre s'est ouverte me demandant la date d'obtention de l'examen
Aug 25, 2014 7:41 AM
Answers · 1
I had never heard this phrase before, but I checked it out and it appears to be a standard phrase used in American colleges for a program(me) of study leading to a college degree.
August 25, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!