Let me add my two cents.
終える: put an end x 終わる: come to an end
Generally, the subject of 終える is the one who puts an end to something, even though the subject phrase is often omitted. On the other hand, the subject of 終わる is the thing coming to an end.
舞台を終える : the subject is omitted, but it should be someone who works for the play like an actor or director.
舞台が終わる: the subject is the play. It just describes the fact that the play finishes.