Community Web Version Now Available
Andy
Muebles de ocasión En el diccionario está escrito - muebles de ocasión = secondhand furniture. Me gustaría saber si se puede decir - cuando voy a España me gusta comprar dvd's de ocasión o es mejor decir - cuando voy a España me gusta comprar dvd's de segunda mano.
May 31, 2015 9:30 PM
20
0
Answers · 20
Normalmente verás anuncios escritos de la siguiente forma: "Las mejores ofertas en muebles de segunda mano y de ocasión" Los productos de ocasión no son siempre de segunda mano. Pueden ser productos de segunda mano o bien pueden ser productos nuevos a los que se les aplica un descuento.
May 31, 2015
In just about every Spanish speaking country I have visited, they individual words or coaqualisms to express diferente cosas. Por ejemplo, se llama mantiquilla en muchos lugares, pero en Argentina y Paraguay se dice manteca in English we call it butter. Manteca is lard in English.
May 31, 2015
Para casi todos los objetos ya usados, se usa la expresión "de segunda mano". Yo creo que sólo se usa la expresión "de ocasión" para artículos más de lujo, o más caros, y suele ser para evitar la connotación negativa de que el artículo no es nuevo, y ya está usado. Así, se suele decir: vehículos de ocasión, coches de ocasión, motos de ocasi';on, muebles de ocasión, prendas de ocasión... Pero no DVDs de ocasión
May 31, 2015
Completamente de acuerdo con Gloria. "De ocasión" no necesariamente significa "de segunda mano". Pero también es cierto lo que dice Rigel, "de ocasión" se utiliza para artículos de un valor más alto, nunca para DVDs
May 31, 2015
Es cierto que "de ocasión" puede significar tanto productos de segunda mano, como productos nuevos que se vendan a grandes descuentos. La definición en el diccionario de la REA es: de ocasión: Dicho de un objeto: De segunda mano o que se adquiere en condiciones ventajosas Así que depende del contexto. Muchas tiendas de muebles parece que estén en estados perpetuos de "Liquidación", y sus "muebles de ocasión" probablemente sean muebles nuevos que ofrezcan a los que ellos llamen, por ejemplo, "mitad de precio". Pero "vehículos de ocasión", para mí se refiere más a segunda mano, puesto que es más raro que los coches nuevos de vendan con grandes rebajas
May 31, 2015
Andy
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish