Community Web Version Now Available
Help with sentence translation I'm practicing reading Japanese at around the N2 JLPT level. This particular article is about a deadly frog. 体長5センチほどの個体1匹で、10人の人間を死に至らしめるのに十分な毒を持っている。 I interpreted this statement as "There is enough poison being held in the 5-centimeter long body of a single animal (the frog) to bring 10 human beings to death." Is this correct? I'm not quite sure what のに is trying to say here.
Jun 1, 2015 5:11 PM
Answers · 2
I think this is the correct translation. In this case [のに] translates as [in order to] or [for]. Sorry for my english.
June 1, 2015
Language Skills
English, Japanese
Learning Language