Off-topic but maybe of interest...
There is an idiom, to "put X out to pasture." This literally means to put an animal out in the pasture to graze. However, when a farm animal can no longer work (or give milk or whatever), a farmer may "put the animal out to pasture" meaning that the animal is allowed to live out the rest of its life comfortably grazing in the pasture. Thus, it becomes an idiom for "retirement."
A related idiom is "die in harness" or "die in his traces," meaning working to the end... hence, not retiring.
Thus somebody might say "I don't ever want to be put out to pasture, I want to die in harness," meaning that "I don't want to retire, I want to keep working until the end."
From a song lyric:
"But I've heard it said that old cowboys don't die
They get put out to pasture way up in the sky."