I can understand what TonyH wrote. It's true. Actually "どのような文脈では、「私たち」のために、この言葉を使うのですか？" is a strange Japanese. It should be "どんな文脈でこの言葉を「we」の意味で使いますか／使うのですか". But I can also understand what Kit wrote. Even though it is a strange Japanese, it would be helpful. By the way, I use this site: http://tools.planetleaf.com/trans/ . And I think that Nifty translation is the most natural.