Community Web Version Now Available
Wu Ting
How would you interpret the last sentence? Harrison Shepherd dropped out of school to become a Communist sympathizer, working in the households of leading Stalinist functionaries in Mexico City. From there he moved on to a life of such intrigue it would confound most men: art smuggler, womanizer, State Department courier, using at least two pseudonyms on two continents. All this he accomplished despite a physical appearance so repellent, photographers have shunned him for a lifetime. Such remarkable feats of philandering and espionage carried out by a homely man may arouse false hopes in the Walter Mittys among us. But Harrison Shepherd is not cut from the ordinary cloth. How would you interpret the last sentence? Does it mean Harrison Shepherd was not an ordinary person? Thanks. And this excerpt is taken from The Lacuna by Kingsolver.
2015年6月29日 02:25
Answers · 1
"...not cut from ordinary cloth." This means he was a unique person and doesn't think or act like average people. It's a figurative expression that refers to making clothes.
Wu Ting
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French
Learning Language