Vivianna
Pregunta sobre las preposiciones Escribí un texto sobre mi perro (el titulo es "Mi Perrito") y quería copiarlo en mi cuaderno pero en buscar la corrección mejor me di cuenta que hay tres correcciones diferentes por la misma frase, ¿me podríais decir cuál es la más correcta? Mi frase es: "...él tiene prisa DE regresar a casa enseguida porque tiene que comer." Primera corrección: "...él tiene prisa PARA regresar a casa enseguida porque tiene que comer." Segunda corrección: "...él tiene prisa POR regresar a casa enseguida porque tiene que comer." Tercera corrección: él tiene prisa EN regresar a casa enseguida porque tiene que comer. Estoy confundida, ¿qué tengo que escibir? Muchas gracias.Hola, gracias. No lo encontré su video de presentación.
Jul 4, 2015 12:09 PM
Answers · 20
Yo también usaría "por" al igual que Amparo y Beatriz, aunque en algunos casos quizá usaría "en" y en otros "para". No he encontrado ninguna norma al respecto pero he encontrado ejemplos con: "por" "para" y "en" POR Hay que tener prisa por eliminar enseguida todas las sustancias peligrosas. Afortunadamente, las autoridades prefieren pecar de cautelosas y no tienen prisa por implementar sus estrategias de salida. PARA Los bancos centrales no tienen prisa para implementar estrategias de salida Nunca se debe tener prisa para comenzar. El que es perfectamente inocente no tiene ninguna prisa para responder a sus calumniadores EN Ningún gobierno parece tener prisa en cambiarla. Probablemente no tendrán prisa en subir los tipos.
July 4, 2015
No estoy segura, creo que hay varias opciones correctas. Por lo que he visto en internet, hay diferencias de opiniones. En mi caso, en español de España, usaría la preposición "por". "...él tiene prisa POR regresar a casa enseguida porque tiene que comer." Pero repito, creo que depende del país o la zona.
July 4, 2015
Hola: Yo también usaría *por* en la frase que citas, Vivianna. Por cierto, ¿puedo ayudarte con otra preposición que has usado…? :) «tres correcciones diferentes *por* la misma frase» --> debería ser *para*. P. D.: Quizá el vídeo de presentación que encontrarás en mi perfil te puede ser útil en relación con el *para*.
July 4, 2015
Yo diría que la respuesta correcta es "por" pero también creo que según el contexto podría ser válida "para". He encontrado algunos ejemplos de escritores en internet: -¡Eso es, y que piense que tengo prisa por casarme! (Unamuno) ...y sin prisa por averiguarlo Alatriste. (Pérez Reverte) Había resuelto tantos pleitos de amigos la noche anterior, que no se dio ninguna prisa por uno más. (García Márquez) ...pues el padrito no se daba prisa por volver a su domicilio. (Pérez Galdós) ...mi prisa por comprar las acciones de la Vieja y la tuya por disponer del dinero. (Torrente Ballester) Rosa, sin embargo, no tenía prisa por casarse... (Isabel Allende) Y el Arcipreste, que manifestara poco antes tanta prisa por salir del templo (Clarín)
July 4, 2015
También optaría por la preposición "por". Te lo dice una española de Madrid, quizá desde otro país o desde otra región de España sea más usada otra de las opciones que apuntas. Afortunadamente, con las tres se entiende bien el significado. :)
July 4, 2015
Show More
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Vivianna
Language Skills
English, French, Italian, Spanish
Learning Language
English, French, Spanish