Gartenlaube is German for 'arbour', or gazebo. It was the name of a popular German magazine. It maybe that the term 'Gartenlaube journalism" (translated into English as gazebo journalism) has a particular meaning to German speakers - perhaps something like the English equivalent of 'gutter press', but I don't know - you might want to post a question on the German language page to ask what particular meaning this expression has in its original language (clearly gazebo journalism means absolutely nothing in English!)