Starlyn
Duas perguntas, preciso de ajuda Boa noite galera, tenho 2 perguntas. 1-) Estava lendo isto: "Se quem ligou perguntar por uma pessoa que não está em seu local....." Por que vocês dizem PERGUNTAR e não PERGUNTA após a palavra "ligou" e qual tempo verbal sería? *Eu diría PERGUNTA, ja que em espanhol sería "Si quien llamó pregunta por una persona que no está en su lugar....." 2-) Porqué vocês dizem por exemplo "Eu irei quando você me CONVIDAR"? *Eu diría "Eu irei quando você CONVIDE pra mim" ou "Eu irei quando você me CONVIDE" OBRIGADO PELA SUA AJUDA!
Jul 9, 2015 3:40 AM
Answers · 11
3
Olá Starlyn! Realmente é um pouco complicado. Existe um tempo verbal que se chama "Subjuntivo" (BR) ou "Conjuntivo" (PT). O Modo subjuntivo é o modo verbal que expressa uma ideia de dúvida, uma hipótese. Das línguas latinas, o português é a que tem mais formas de subjuntivo e uso é um pouco diferente do espanhol. As duas frases que você indicou estão no tempo FUTURO do subjuntivo, mas usam duas estruturas diferentes dentro das regras deste tempo. No futuro, o subjuntivo pode expressar um fato que pode ocorrer num momento futuro ou uma possibilidade ou desejo. A estrutura geral para o futuro do subjuntivo é: QUANDO + PESSOA + VERBO NO INFINITIVO Então o seu exemplo "Eu irei quando você me CONVIDAR" se encaixa na estrutura para esta situação, que é "quando você CONVIDAR". A seguinte estrutura também pode ser usada em frases que indicam possibilidade ou desejo: SE + PESSOA + VERBO NO INFINITIVO Então o seu exemplo "Se quem ligou PERGUNTAR por uma pessoa..." se ancaixa na estrutura "se ele PERGUNTAR".
July 10, 2015
2
Primeiramente, você não deve comparar os idiomas. Português e espanhol são semelhantes em alguns aspectos, mas distintos em muitos outros. Enfim...para a 1ª pergunta, a frase talvez esteja mal formulada. E mesmo assim só dá para saber o que melhor se encaixa se eu souber o contexto. Já a 2ª pergunta, "Eu irei quando você me convidar", a pessoa só irá a tal lugar se for chamada. Quando você diz "eu irei se você me convide" a frase perderá o sentido e ficará mal formulada como a da 1ª pergunta. Isso no português brasileiro. Um alerta: não se espelhe na forma de falar que nós brasileiros usamos no cotidiano. Há muitos erros e discordâncias. Se quer aprender corretamente não se espelhe, mas se quer aprender para comunicar-se por aqui, por exemplo, é bom ir se acostumando. Abraço.
July 9, 2015
2
Esse tempo verbal que você está falando, no português (pelo menos no brasileiro), se chama INFINITIVO. Sugiro que você estude a conjugação de verbos no modo subjuntivo para você entender melhor. "O Modo Subjuntivo, assim como o indicativo, se caracteriza por um conceito semântico, é considerado o modo verbal que ao invés de expressar uma certeza expressará uma ideia de dúvida, exprime uma ação irreal, hipotética." Nessa segunda frase mesmo, esse "QUANDO VOCÊ ME CONVIDAR" se trata do tempo verbal "Futuro" do Modo Subjuntivo. São meio que regrinhas de conjugação. Você diz, "QUANDO VOCÊ ME CONVIDAR" e não "QUANDO VOCÊ ME CONVIDE", já que esse "me convide" se refere a uma ação no imperativo (dando ordem). É um pouco confuso, mas espero que você tenha entendido.
July 9, 2015
1
Nesse caso trata de uma condicional e por isso está no infinitivo. Talvez se você substituir por quem ligou por alguém fica mais fácil de compreender. Se alguém perguntar...., dizer .... não adianta (eu procurei a frase original na internet). A confusão talvez exista pelo uso do "quem ligou" como exemplo de alguém. Mas se você não usar o infinitivo, como em espanhol, não chega a estar incorreto, mas o mais usual no português formal brasileiro é como está escrito. Em relação a segunda questão, novamente trata-se de uma condicional. Se você me convidar, eu vou, ou na voz passiva. Se você quiser usar o "convide", também pode, mas teria que reescrever a frase: "Caso você me convide, eu irei". É mais ou menos isso, espero ter ajudado.
July 9, 2015
Não sou nenhuma expert em gramática, mas deixo aqui meu comentário. (Português brasileiro) 1) Não consigo ver sentido nessa frase. Se ligar está no passado (ligou), o restante da frase deveria concordar com o tempo verbal (passado) "Se quem ligou, perguntou por uma pessoa que não estava em seu local..." ou "Se alguém ligar e perguntar por uma pessoa que não está em seu local..." 2) "Eu irei quando você convide pra mim" não faz sentido no Português do Brasil. =/ Nesse site você pode conjugar os verbos em Português. http://www.conjuga-me.net/verbo-convidar Espero que o link possa te ajudar um pouquinho a entender toda essa confusão que é os verbos :) Boa sorte!
July 9, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!