Steven
"好酒喝出健康来”怎样翻译成英文? 难点是喝出这两个字的翻译。
Sep 12, 2008 6:51 AM
Answers · 3
1
恕我直言,其實,這句話本身就不太符合漢語“自然語境”的狀態。 雖說文法上不算全錯,但它聽起來很像是一句“廣告用”的“人造變異型”漢語。 沒錯,漢語在文法上并不像歐洲語言那樣苛求繁瑣,但畢竟還要追求一種“自然純正”的狀態。
September 12, 2008
JIAJIA大哥哥,很佩服你啊,真是语言学家!!! 如果了解英文合同的用语,有时间的话就帮帮小弟!
September 12, 2008
good wine can bring health 西洋也有广告
September 12, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!