Andrea
帮忙翻译一次,谢谢! 将下列中文短文笔头翻译成德语! Übersetzen Sie die folgenden chinesischen Sätze ins Deutsche! 上海世博会将于2010年5月1日至10月31日在上海市中心黄浦江两岸举办,展区面积超过5平方公里。2010上海世博会的主 题是:城市,让生活更美好! 这个主题下包括5个副主题: 1. 城市多元文化的融合 2. 城市经济的繁荣 3. 城市科技的创新 4. 城市社区的重塑 5. 城市和乡村的互动 2010年上海世博会会徽,以中国汉字“世”字书法创意为形,“世”字图形意寓三人(广义的“你、我、他”)合臂相拥,象征人类相携同乐的大家庭。设计表达了组办者办好这次体现全世界各种不同城市文化展会的愿望。 2010年上海世博会吉祥物的名字叫“海宝”。设计者创造性地选用了汉字的“人”作为创意点,吉祥物通体蓝色表现了地球、梦想、海洋、未来、科技等元素,符合上海世博会的主题。
Sep 19, 2008 9:50 AM
Answers · 2
我也是中国人,翻译的不好请见谅! 这个主题下包括5个副主题: 1. 城市多元文化的融合 2. 城市经济的繁荣 3. 城市科技的创新 4. 城市社区的重塑 5. 城市和乡村的互动 Das gesamte Thema gliedert sich in den 5 folgenden Teilen: 1. Die Integrierung der Kultur aus mehreren Dimenstionen in Stadt 2. Der Aufschwung der Wirtschaft in Stadt 3. Wissenschaftliche Erneuerungen in Stadt 4. Das erneute Gestalten der Gemeinden in Stadt 5. Die Interaktion zwischen Stadt und Land
September 23, 2008
Die Weltausstellung in Shanghai findet von 1. Mai bis 31. Oktober 2010 im Zentrum von Shanghai auf (/an) beiden Ufern (/Seiten) des Huangpu-Flusses statt, auf einer Fläche von 5 Quadratkilometern (/km²). Das Motto (/Das Thema (/Das Problem (?))) der Weltausstellung (2010 in Shanghai) ist: Stadt, lass das Leben glücklich werden! (/Die Stadt verschönern! /Die Stadt glücklich werden lassen! /Das Leben in der Stadt verbessern!)
September 19, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!