iamSherry's attempt is close but not quite.
～から見ると ＝from looking at the point of view (or standpoint)
必ずしも＝ ？not necessarily
いいとは言えない ＝ literally "cannot say" but here, "say" part can/should be omitted.
So I'd translate it as:
By looking from the point of view (or standpoint) for the education of children, it is not necessarily good (to say that) for the children when their lives have too many things (or are too rich or too luxurious).
I hope this helps.