"más claro ni el agua" = "klarer wie Wasser" ó "so klar wie Wasser". Aunque es de leo, pero "Klar wie Kloßbrühe" significa lo contrario. "Kloßbrühe" es un caldo de albóndigas, por lo tanto es turbio y se usa para hacer entender que no se entiende nada.
Saludos