Community Web Version Now Available
Third Condition I have been racking my brain thinking how I can say this in English: "¿Qué te habría gustado que hubiese habido que no hubo?" I know this is about third condition, however, I had not thought of mixing this three tenses before. There is a shorter way maybe.
Jan 2, 2016 1:23 AM
Answers · 4
It certainly is a bit complicated, but here's the exact translation into proper English: What would you have liked there to have been that there wasn't?
January 2, 2016
You might say (Rough Translation) "You wished that there had been that there was no." once again this is a rough translation
January 2, 2016
Language Skills
English, German, Polish, Spanish
Learning Language
English, German, Polish