is it the correct translation of this sentence to german?
I would have bought it,if i had seen it
Ich hätte es gekauft,wenn ich es gesehen hatte
I think it should be translated as above,but i saw this sentence being translated like this"Ich hätte es gekauft,wenn ich es gesehen hätte" (notice the change of hatte to hätte at the end) and i think it is wrong.
so which one is right?