Community Web Version Now Available
Could someone help me to translate the sentence in a correct way from Russian into English? При этом интересы инвесторов хотя и ущемляются, но делается это в относительно мягкой форме.
Jan 14, 2016 4:40 PM
Answers · 4
Since it has been taken out of context, it is a little difficult to be certain of the best translation. If you include the sentences before and after it, it would hopefully be more clear. But it is something like: 'Although the interests of the investors have been infringed upon, it was done in a relatively soft manner. '
January 14, 2016
The interests of investors and even violated , but do it in a relatively mild form .
January 14, 2016
Language Skills
English, Russian
Learning Language