Community Web Version Now Available
Jaaneck
Hilfe Könnte mir jemand bitte erklären, worum es in diesem Satz geht? Ich habe es in meiner Übung gefunden. Macht keinen Sinn für mich... "Die Feder von meinem Füllhalter kratzt nämlich ein wenig." Ich wäre dankbar!
Jan 14, 2016 10:31 PM
2
0
Answers · 2
Füllhalter oder Füller nennt man auf Englisch fountain pens. Die Feder ist die Spitze des Füllers. "Nämlich" ist ein bisschen schwer zu erklären... es ist so ähnlich wie "weil". Auf Englisch würde man wohl sagen "because" oder "that is to say". Den ganzen Satz würde ich so übersetzen: "It's 'cause the nib of my fountain pen scratches a bit (on the paper)."
January 14, 2016
Jaaneck
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Polish, Russian, Vietnamese
Learning Language
Chinese (Mandarin), English, German, Russian, Vietnamese