Community Web Version Now Available
Mip
I need to know how to translate this sentence. "Jim's hairline is better than my future". I know it doesn't make sense, but I need to know how to correct it: 짐의 머리보다 더 나의 미래야
Jan 16, 2016 7:19 PM
1
0
Answers · 1
"Jim's hairline is better than my future". My word-for-word translation: 짐의 머리선이 나의 미래보다 (더) 낫다 [좋다]. (it doesn't make an obvious sense). * 머리선 (머리: hair, head; 선: line) is not a widely used word (not even on most dictionaries) but I think people understand it. Your translation has the immediate problem of "than my future". It should be "나의 미래 보다", not "보다 나의 미래". (AA is better than BB => AA가 BB 보다 (더) 좋다)
January 16, 2016
Mip
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean