Community Web Version Now Available
Cristiana Fiorillo
Come si dice in tedesco "facoltà di mediazione linguistica e culturale"?
Jan 18, 2016 11:19 PM
7
0
Answers · 7
Il problema e' che non si tradurebbe la parola mediazione. Quindi la traduzione letterale sarebbe: Fachbereich/Fakultät für Sprach- und Kulturvermittlung, ma direi che non si userebbe così. Di quale lingua/lingue e' questa facolta'? Sarebbe meglio dire: Fachbereich/Fakultät (p.es.)für italienische/deutsche Sprache und Kultur. In Germania spesso diventerebbe Italianistik o addiritura Romanistik, per il tedesco Germanistik, per inglese Anglistik ecc.
January 19, 2016
Fakultät für Sprach- und Kulturmittlung
January 19, 2016
Credo che la cosa più vicina a quello che studi sarebbe "Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation". Questa formula racchiude bene il concetto ed esiste veramente alla Westsächsische Hochschule Zwickau - non proprio un istituto di riferimento ma meglio di niente ;-)
January 22, 2016
Cristiana Fiorillo
Language Skills
Dutch, English, German, Italian, Spanish, Turkish
Learning Language
Dutch, German, Turkish