Community Web Version Now Available
我也不晓得
根本看不懂 我最近做一些翻译练习,但是我遇到了一个大矛盾! 有一部分我完全看不懂。请帮忙一下。 ”针对这份报告,企业做出的回应显示:31%的企业积极改变传统人力资源战略,加强更新培训计划,优化薪酬及其他【人性化配置】,注重员工发展方向,重视企业高级管理层的培训及雇员普查等;” 【人性化配置】到底什么意思?不会是user-friendly吧?那个意思跟其他的条文有什么关系呢? 还是是我误会了前面写的内容?反正, 我翻译的是:According to this report, response from businesses revealed that 31% of companies are actively changing traditional human resources management strategies, reinforcing updated training programmes, improving salaries and ....??? 谢谢大家
2016年1月20日 01:24
31
0
Answers · 31
连Wendy这位母语者也看得这样三心两意,可见这中文实在写得差。 问题在哪里? 问题在于: 1. 用词笼统(可能是故意的)。写报告的人有时故意笼统来避免麻烦或者是避免说出全部真相。 2. "人性化“一词弹性很大,什么都可以说是人性化的,从允许弹性上班时间,到男雇员可以跟妻子同时放产假,都可以说是人性化的安排。 3. "配置"在这里用得有点术语化,其实就是“待遇"或者“安排"的意思。 简单来说,就是太含糊太笼统,你看不明白,不足为奇。根本文字写得不精准,谁也不会能够完全确定它的意思。 但是,从行文倾向所见,它把同类的东西放在一起,那么,你把它理解为“比较好的非现金的待遇"好了,就是"benefits", 比如,免费大巴送上班、家庭式宿舍、一日五餐免费膳食、孩子学费津贴等。"优化薪酬及其他人性化配置"应翻译为"improving salaries and benefits"。
2016年1月20日
For this report, the response gave by company shows: 31% companies have positively changed its traditional human resource strategy, strengthen and update its training plan, optimize the salary and working environment, focus on staff career development, emphasize on senior management training and employees' census and etc. (if you think its useful for you, can you help me check my gramma?)
2016年1月20日
我对这些名词一窍不通,但我听说过“人性化管理”,其实都是骗人的。什么叫“人性化管理”?难道员工不是人吗?难道在管理者心中管理员工不是在管理人吗?还是管理者根本就没人人性,对待员工和对待机器、奴隶没有什么两样?一位女工请假,儿子住院做手术,部门经理不同意,认为儿子十几岁了,做手术你又帮不上忙,你去有什么用?死活不准假,气得那个女员工只有哭。 所谓“人性化管理”就是把这种没有人性的管理稍微的改变一下。所以,我猜所谓的“人性化配置”也就和这个意思差不多,企业对待员工无“人性”可言,于是着重提出“人性化”,其实这不是应该天经地义的事吗?所以,这里的“人性化配置”并不是福利的问题,只不过是从对员工没有“人性”到要表现出来一点人性罢了,比如明明要十个人才能完成的任务,原来只给你配置三个人,现在给你配置五个人,所以,就已经很“人性化”了。 福利待遇那要完全把员工当人看了之后才能谈的问题,而现在还只是在谈“人性化对待员工”的阶段,还没有到谈福利,那些不得以给的福利只不过是实在无法明目张胆的违反劳动法罢了。 中国人自己也不知道什么叫“人性化管理”,就是因为中国的员工不知道自己应该有哪些权利,任意的叫你加班而不给加班费,中国的员工还是要去拼命的干。所以,从加班五个小时,减少到三个小时,那就是“人性化管理”,那就是“人性化对待员工”了。
2016年1月20日
公司里的 "人性化",意思是公司以员工为本,例如,缩短工作时间,提供优厚福利,增加员工培训。to focus on the benefits of employees.前面条款都是符合员工利益的,所以"人性化配置"相当于对前面的概括。不矛盾 I think it may be " employ-oriented " something like this....I'm not sure the accurate english expression. Just for your reference....
2016年1月20日
这是商务专业方面的,以前学过一点点,人力资源HR工作,就是资源配置(to allocate resource )的过程。人性化配置,就是资源配置的时候要更考虑员工方面。。
2016年1月20日
Show More
我也不晓得
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Ewe, Korean, Norwegian
Learning Language
Chinese (Mandarin), Ewe