Jaime
Menos mal que se los he dado a un taxista. Menos mal que se los he dado a un taxista. Como se explicar "menos mal" aqui,a quien se refiere el "se"?
Oct 11, 2008 7:42 AM
Answers · 5
menos mal ( at least ) se los ( it ) di ( give ) a un taxista ( a taxi driver ) entonces, el objeto directo es el taxista y "se" es el objeto indirecto de la oración objeto directo: persona de quien se habla objeto indirecto : lo que se hace por esa persona so basicly, here when you say "se los" you are saying that you gave "them" (those things - dollars, pennies?- ), to somebody. se refers to the thing that you do for the person in your sentence! hope it help, out!
October 12, 2008
El pronombre "se" está sustituyendo a "le". Podría decirse así: Menos mal que le he dado a un taxista los...(lo que le diera). Le=yo.
October 11, 2008
Menos mal --> Afortunadamente (fortunately)
October 12, 2008
Afortunadamente he dado unos ob¡etos a un taxista. Me alegro de habérselos dado a un taxista. He dado a un taxista = Le he dado . "Le" sustituye a "un taxista". He dado unos objetos = Los he dado. "Los" sustituye a "unos objetos" Pero es incorrecto "Menos mal que le los he dado (a un taxista)." Cuando van "le"(objeto indirecto) y "los" (objeto directo) en la misma frase, ese "le" se convierte en "se" En "menos mal que se los he dado", ese "se" equivale "a él", "a un taxista" ¿Por qué ponen en la misma frase "se" y luego "a un taxista? Supongo que porque así suena mejor que "Menos mal que los he dado a un taxista". Dedico esta respuesta a Javier Le dedico esta respuesta La dedico a Javier Se la dedico. Es un error "Le la dedico"
October 11, 2008
menos mal = just as well
October 11, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!