Community Web Version Now Available
Which is the correct phrase for I Can do it in Russian. я могу сделать это or я могу это сделать And whats the difference between the two phrases?
Jan 24, 2016 3:28 AM
Answers · 15
There is an intonation difference. Examples: — Кто может сделать ремонт в комнате? — Я (the intonation) могу сделать это. — Ты можешь сделать ремонт в комнате? — Я МОГУ сделать это — Надо отремонтировать компьютер... — Я могу СДЕЛАТЬ это. — Что ты можешь сделать: это (this) или то (that)? — Я ЭТО могу сделать.
January 24, 2016
Another examples: — Кто может ремонтировать компьютеры? Who can repair computers? — Я (the intonation) могу сделать это. I (the intonation) can do it. — Ты можешь отремонтировать компьютеры? Can you repair computers? — Я МОГУ сделать это. I CAN do it. — Надо отремонтировать компьютер... Computer need to be repaired... — Я могу СДЕЛАТЬ это. I can DO it. — Что ты можешь сделать: это задание или то? What can you do:this task or that? — Я могу сделать ЭТО. I can do THIS.
January 24, 2016
in this case, the permutation of words.... the meaning is not changed, so it does not matter how you tell it =) there is a slight stylistic differences .... In the first case, the proposal focuses on the word "I" (only you can do it! It does not make Natasha or John because, for exp, they don't have time for it right now) In the second case, you say that you have the opportunity or ability, that is, you are able to do it, but it can also make any other person N: Кто сегодня свободен? Кто может мне помочь приготовить ужин? T: Я могу это сделать! L: Я тоже могу это делать! Я свободен сегодня N: Я не успеваю приготовить обед! Помогите мне кто-нибудь T: Я не умею. Я никогда этого не делал! L: Я могу сделать это! Я умею готовить и уже делал это ранее
January 26, 2016
Yeah, it depends on what exactly you want to emphasize.
January 24, 2016
It is the same
January 24, 2016
Show More
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Malay, Russian
Learning Language
Malay, Russian