Community Web Version Now Available
Manolito Aguirre
Random Phrase... To the fluent / native Spanish speakers (no Google / Babel / other online translations), how would I say this? "Sometimes, he makes his unfunny jokes to annoy the hell out of people" Muchos gracias :)
Jan 27, 2016 1:47 AM
6
0
Answers · 6
Bueno ya que me parece una frase en slang te doy una traducciòn de la misma manera A veces, èl (though it's not indispensable) hace bromas pesadas para "sacar de quicio" a las personas. "sacar de quicio" es una frase màs fuerte que "enfadar" mientras que "cabrear" es usado màs por los jovenes.
January 27, 2016
A veces, él hace bromas muy pesadas (que molestan a la gente). I think it's unnecessary to say "que molestan a la gente" because one "broma pesada" is just that, a joke which it bothers. And remember, you could only say "A veces, hace bromas muy pesadas" (without "él"), if your audience previously know that you are talking about him.
January 27, 2016
"A veces, él hace bromas de mal gusto para molestar a la gente"
January 27, 2016
yo lo traduciría como "algunas veces,él hace bromas pesadas para cabrear a la gente"
January 27, 2016
Im not native but I'd say El aveces hace bromas estúpidas para enfadar a gente. He sometimes makes bad jokes to annoy/ piss people off.
January 27, 2016
Show More
Manolito Aguirre
Language Skills
English, Italian, Korean, Spanish
Learning Language
Korean