Alan
دستور زبان "حرف" فارسی کدام جمله درستند؟ اگر بیشتر از یک درستند، چه فرق دارند؟ An interesting book 1. یک کتاب جالب yek ketAbe jAleb 2. کتابی ی جالب ketAbi ye jAleb 3. کتاب جالبی ketAbe jAlebi 4. کتابی ی جالبی ketAbi ye jAlebi (در جمله ی 2 و 4 میتونی اضافه را نبنویسی؟) A big house; A friendly Iranian [person] 5. خانه یی ی بزرگی khAneyi ye bozorg 6. خانه ای ی بزرگی khAne'i ye bozorg ایرانی ای ی دوستانه .7 irAni'iye dustAneh 8. ایرانی یی ی دوستانه irAniyiye dustAneh (میتونی "ایرانیییی دوستانه" بنویسی؟ فکر میکنم کمی دیوانه به نظر بیاید!ـ)
Feb 12, 2016 4:33 AM
Answers · 8
As you know, we use "ی" or "یک" when the object is undefined like 'a' and 'an' in English. And in Persian we use just one "ی" . You can put it after the first word or second one but just one of them. For example: یک کتاب جالب کتاب جالبی کتابی جالب . یک خانه بزرگ خانه بزرگی خانه ای بزرگ ( After "ه" pronunciation of "ی" is hard, so we use "ای" instead of "ی" . It's the same for all vowel sounds to change "ی" some how after them) There is nothing like خانه یی- ایرانی ییی-بزرگی یی- . ایرانی دوستانه ایرانی دوستانه ای Here because of this word type that it has 'ye' at the end, you have just one choice: to add ye of undefined after دوستانه
February 12, 2016
در مورد استفاده از کلمه "دوستانه" : صفت دوستانه به صورت مستقیم برای توصیف افراد یا مکان ها استفاده نمی شود. مثلا "من با یک ایرانی دوستانه آشنا شدم" صحیح نیست. "من با یک ایرانی که رفتار دوستانه ای دارد آشنا شدم" صحیح است. یا "من با یک ایرانی که رفتارش دوستانه است آشنا شدم". همچنین "این مدرسه دوستانه است" صحیح نیست. "محیط (جو) این مدرسه دوستانه است" صحیح است. یا "این مدرسه جو دوستانه ای دارد".
February 13, 2016
خیلی ممنون
February 12, 2016
An interesting book: کتابی جالب کتاب جالبی یک کتاب جالب در ضمن "نبنویسی" صحیح نیست باید بگی "ننویسی" گرفتی چی شد؟
February 12, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Alan
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Persian (Farsi)
Learning Language
Chinese (Mandarin), Persian (Farsi)