Ksenia Vavilova
La traduction de la concordance Je dois traduire ce proposition: Если ты его увидишь, напомни ему, что мы условились встретится завтра. Je ne peux pas le faire correctement. Si tu le verra, rappelle-le que nous nous avons accordé de nous rencontrer demain. ??? Merci beaucoup pour votre aide
Feb 15, 2016 10:47 AM
Answers · 5
Si tu le vois, rappelle-lui que nous avons convenu de nous rencontrer demain. Pour utiliser un futur, il faut une autre structure, par exemple : "Quand tu le verras..." On utilise 'lui' pour remplacer un COI singulier. 's'accorder' se construit avec l'auxiliaire être : 'nous nous sommes accordé(e)s', mais ne convient pas dans ce contexte. -> je l'ai remplacé par 'convenir'.
February 15, 2016
Если ты его увидишь=si tu le vois напомни ему= rappelles lui что мы условились встретится завтра= on s'est promis qu'on va se rencontrer demain "promis" veut dire: абишал
February 15, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ksenia Vavilova
Language Skills
English, French, Russian
Learning Language
English, French