李汉伦
麻烦大家帮我翻译一下 表现的是一个开车的新手在车海中有惊无险的经历,要搞笑,每个难题都是堪堪避过,有惊无险 这个怎么翻译成英文? 谢谢
Oct 17, 2008 3:07 PM
Answers · 6
你别拿自动翻译的东西给人家啊 把别人教坏了咋办 看都看不明白 车海你就给人家翻个in the sea啊 my answer: to perform a threatening but not dangerous experience about a new driver in crowded vehicle stream ,this story need be funny ,and every dangerous was hard to avoid . maybe have some grammar mistake
October 17, 2008
The performance of driving a car is a car in the sea narrowly experience, funny to every problem is to avoid Kankan, narrowly
October 17, 2008
“其表现的是一个新手在车海中有惊无险的搞笑经历,堪堪避过重重难关,全身而退。” It based on the breathless but facetious experiences of a novice at driving among the vehicles,passing barriers one after another and saved his skin.
October 18, 2008
To describe the experience of a new driver who has experienced a near accident ,the content is funny,every problem will be passed hardly,but all is safe.
October 18, 2008
It depicted an adventurous experience of a new driver acrossing the car,make it funny,just rarely avoid each problem,quite an experience!
October 18, 2008
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
李汉伦
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Chinese (Shanghainese), English, Japanese
Learning Language
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Chinese (Shanghainese), Japanese