Several grammatical question, thanks for your help very much. :) 急いで駅に行ったが、列車はすでに出た後だった．
１、急いで駅に行ったが、列車はすでに出た後だった． Is "後" here a noun.? Is my translation right? (I) went to the station hastily, but the train had already departed.
2、やはり同じ東洋人ということで、相通じるものがあるかもしれない．here 同じ is an adjective, should I say "同じな東洋人"．
3、わたしと彼は育った環境が似ているので、性格に相通じるところがある． Although I could guess the meaning of this sentence correctly, I could not understand the sentence structure well yet. Here "わたしと彼" is the subject, is "は" a predicate verb? Then which is the object clause?
とてもありがとうございます．These days I am watching a TV drama: Game of Throne? Do you think it is a wonderful story? ^-^