Phraseology. A question to native speakers of English
Could you please some examples of different changes in phraseological units that have already become quite common and usual? Changes in structure, grammar, lexis and so on.
For ex, an idiom 'to give sb the cold sholder'. In the context it can be used in different forms:
'She rekindled a friendship with a neighbor with whom she had maintained a cold-shoulder dispute over a childrearing incident that occurred eight years earlier.'
'They didn’t want to return to the door-slamming and cold shoulders of their original divorce proceedings.'
'However, getting fired from your job or cold-shouldered by a group of acquaintances hardly means getting thrown down a volcano.'
So, I'm looking for changes in structure, because the meaning is always the same.
Thanks in advance!