Community Web Version Now Available
Phil
Tel vs comme as a qualifying adjective ? I can't work out when i should use 'tel' instead of 'comme' to mean 'like'. In a book i'm reading there's a sentence "Tel une souris qui couine." = "Like a mouse that squeaks." - Why would this not be 'comme'? Other examples from about: Elle a pleuré tel un enfant - She cried like a child. = Why not '...comme un enfant'? Tel père, tel fils - Like father, like son. = Why not 'comme père, comme fils'? Thanks
Nov 9, 2016 8:01 AM
2
0
Answers · 2
En fait, tu peux très bien utiliser tel pour comme et inversement, mais il se trouve que dans le langage commun, nous avons quelques habitudes, on dira plutôt "tel père, tel fils" car c'est devenu une expression populaire, en revanche on dira plutôt "elle a pleuré comme une enfant" qui relève du style parlé ou "tel un enfant" qui relève du style littéraire. De plus, "comme" reste invariable ce qui n'est pas le cas de "tel" qui s'accorde en genre et en nombre. J'espère t'avoir éclairé sur le sujet :)
November 10, 2016
Phil
Language Skills
English, Swedish
Learning Language
Swedish