Community Web Version Now Available
Darkslide820
¿Cuándo se usan sólo y solamente? ¿Cuál es la diferencia? Gracias por la ayuda.
Nov 20, 2016 4:53 AM
3
0
Answers · 3
Hi! In the way you wrote "sólo"(with the accent mark) it means exactly the same that "solamente". They are synonyms. We, Spanish speakers usually mix up the words "sólo" and "solo". The accent mark matters. With the accent mark in means "solamente", but without it, it means "alone". Hope it helps!
November 26, 2016
Yo solo quiero un vestido= I just want one dress Yo solamente quiero un vestido= I only want one dress Ella solo quiere helado=She just wants icecream Ella solamente quiere helado=She only wants icecream Ese tipo solo vende ropa=That guy just sells clothes Ese tipo solamente vende ropa=That guy only sells clothes Remember that in english there are similar words. Some words that last in LY for example Posible-Posibly .
November 20, 2016
Hola Darkslide820. Las palabras solo y solamente son adverbios y estas se pueden usar como sinonimos. La palabra solo también puede ser un adjetivo y es cuando una persona está sin compañía, por lo que el uso de la palabra solo depende del contexto. Algunos ejemplos: - Yo quiero ir solo al concierto. - Yo quiero ir solamente al concierto. - Mi hermana vino solo a cuidarme. - Mi hermana vino solamente a cuidarme. - Yo quiero solo la sopa. - Yo quiero solamente la sopa. Espero haberte ayudado, si tienes alguna otra duda, será un gusto ayudarte. Madelein
November 20, 2016
Darkslide820
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Hebrew, Russian, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Hebrew, Russian, Spanish