Bernard Cosner
Conversation A : Really, what do you like from her ? B : Nothing... Whenever I see her laughs, I keep fluttering. A : Omg this is crazy. What's with you ? That girl is an average. The girls in the next room are a lot prettier ! B : But what do I do. I think I've fall for this one. A : 도대체 쟤가 뭐가 그리 좋아 ? B : 그냥.. 웃으면서 볼때마다 설레네 A : 아우 미치겠다. 제정신이냐 ? 옆방에 여자들은 더예쁘잖아 ! B : 근데 어떡해.. 나 어차피 이미 빠진것같아 I've been experimenting in making conversations in korean. Are there any mistakes ? Is that a natural translation ? Thank you !
Nov 21, 2016 5:22 PM
Answers · 2
Only the second line is a bit problematic. B : 그냥.. 웃으면서 볼때마다 설레네 => 그냥. 웃는 걸 볼 때마다 (마음이) 설레네. 웃으면서 볼 때마다 is more like "whenever I sea her while (I'm) smiling".
November 22, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Bernard Cosner
Language Skills
English, Korean
Learning Language