Yue
Скажите, пожалуйста, чем отличаются эти словосочетания: в силу чего, вследствие чего, в результате чего, ввиду чего, по причине чего, на основании чего, в знак чего, ради чего, в связи с чем Большое спасибо! :)"в силу болезни" это правильно или нет? Спасибо Вам большое
Nov 29, 2016 7:28 PM
Answers · 8
в силу чего, вследствие чего, в результате чего, ввиду чего, по причине чего, на основании чего, в связи с чем - эти выражения можно считать синонимами, они имеют некоторые стилистические отличия, но в целом являются указанием на причину, по которой происходит то или иное действие. в знак чего, ради чего - несколько иные понятия. В знак чего - символический жест, чтобы подкрепить какой-то свершившийся факт действием. "Я дарю тебе эту книгу в знак нашей дружбы" - мы дружим и, чтобы подтвердить это, я дарю тебе книгу. ради чего/для чего - используется для обозначения цели действия. "Он очень хотел победить, ради чего пошёл на самые подлые меры" - он использовал самые подлые приёмы, чтобы победить В силу своей болезни - вполне употребимое выражение, хотя, как по мне, привносит некоторый художественный окрас. Например: "В силу своей болезни, он не мог гулять за пределами двора", но в общем случае, на мой взгляд, лучше использовать выражения, приведённые Виктором
November 30, 2016
скорее "в виду болезни" или "по причине болезни"
November 29, 2016
В силу договоренности с правительсвом дружественной страны был произведен культурный обмен - была предварительная договренность. Вследствие незнания данного вопроса люди часто путают подлежащее со сказуемым - они не знают и, как следствие незнания, часто путают. В результате совершения противоправных действий задержанный попал за решетку - налицо некий результат, за что и надо расплачиваться. Ввиду предстоящей встречи с начальством он причесался и надел новый галстук - он ожидает (мысленно видит, предвидит встречу). По причине неопытности рабочий уронил на глову кирпич - неопытный - это причина, почему кирпич упал на голову. На соновании всего вышеизложенного еще рано делать делать такие выводы - что-то изложили, это база, основание. В знак любви и уважения сослуживцы подарили Ивану Ивановичу хрустальную вазу - они его уважают и отметили свое уважение знаком. Он очень хотел стать богатым, ради чего и добивался женитьбы на дочери своего босса - ради богатства он был готов жениться даже на крокодиле. В сзязи с тем, что я ничего не знаю, я вам ничего не могу более сказать - я не знаю, с чем и связана невозможность что-либо сказать.
November 30, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Yue
Language Skills
Chinese (Mandarin), Russian
Learning Language
Russian