Jaime
資格とは… 田中さんは、一生懸命努力して栄養士の資格を取った。 ググるの翻訳  ⇒ Mr. Tanaka worked hard and took the qualification of a nutritionist. 翻訳は合っていますか? 「資格」ってどんなふうに使いますか?
Nov 30, 2016 5:27 PM
Answers · 6
Please let me write in Spanish for my English. Creo que esa traducción es correcta. A veces, 資格 se puede usar como 免許(めんきょ), carné de algo, licencia de algo, facultad, título, etc Y, a veces se puede usar como "derecho". Ejemplos:) 私には、彼に今の仕事を辞めろという資格などない。 私は彼女にひどいことを言ってしまったから、彼女の友だちでいる資格がない。 Espero que te ayude.
December 1, 2016
No hay de qué. Responder en español me es más fácil.
December 1, 2016
Gracias por la correción y gracias por siempre responder rápidamente a cualquier pregunta.
December 1, 2016
Hola, pequeño consejo para tu japonés. Yo diría: グーグルの翻訳 o ググってみた翻訳. De todos modos, has escrito muy bien.
December 1, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jaime
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese, Spanish
Learning Language
English, Japanese