Yvette
반과거와 복합과거 Ce matin, je lisais la lettre 왜 반과거를 썼나요??제가 해석했을땐 과거 지속된 동작보단 완료된 행위같은데 왜 반과거를 썼는지 모르겠어요 Quand elle avait déjeuné, elle faisait la sieste ' 그녀는 점심을 먹은 후 낮잠을 잤다 ' 낮잠을 자는게 습관이면 반과거를 쓰고, 그냥 '밥을 먹고 잤다'. 행위가 완료된 것으로 해석할 땐 복합과거를 써도 되나요?
Dec 7, 2016 9:33 AM
Answers · 5
- Ce matin j'ai lu la lettre : you are right, this is done and past action. - Ce matin je lisais la lettre : lasting action, reading the letter occupied my morning. - Quand elle avait déjeuné, elle faisait la sieste : the context here can only be a habit, a recurring action (e.g. every saturday, ...), it is equivalent to : après avoir déjeuné, elle faisait la sieste. - Quand elle eut déjeuné (passé antérieur), elle fit la sieste (passé simple) : when it happened only 1 time, you can say this. (e.g. today, ...), it is equivalent to : après avoir déjeuné, elle a fait la sieste.
December 9, 2016
첫번 째 문장은 오늘 아침에 편지를 읽었다는 뜻이니까 불분명하지만 얼마간 지속된 횅위로 볼 수도 있겠죠. 관점에 따라 달리 생각할 수 있지만 이 문장의 화자는 지속된 행위로 생각해서 반과거를 쓴 것 같네요. about.com에서는 아래와 같은 예를 들고 있습니다. III. Actions or states of an unspecified duration Je faisais la queue parce que j'avais besoin de billets. I stood in line because I needed tickets. Il espérait te voir avant ton départ. He was hoping to see you before you left. 두번 째 문장도 비슷하 경우인 것 같습니다. 점심을 먹는 것은 완료된 행위로 보고 복합 과거를 썼고 낮잠을 잔 것은 한동안 지속된 행위라서 반과거를 쓴 것 같습니다. 특히나 전자는 시점을 말해 주는 종속절일 뿐이고 후자는 주절이니까 더 그럴 수 있겠지요.
December 8, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!