About your question, I'm thinking what does it really point to. I notice that you have asked an analogous question (about how to answer a Chinese question). In my opinion, I think it's not difficult to answer once you translate the question in your main language. So I'm curious whether you only want to get a translation or you want to know how does Chinese think of these questions (which means "to think like a Chinese"). In case the latter circumstance, I want to make some supplements.
Like what I said before, if you own a basic ability in Chinese, you can understand the question and organize your answers in your main language, and then express them in Chinese. Nevertheless, sometimes there are connotations in these questions.
Take your question for instance. In daily conversation, maybe Chinese likes to think of other's questions, or to over-comprehend other's questions. Given that someone told you ”Your new dress is beautiful.”. Normally people would answer with “thank you”, but in Chinese maybe we would answer with “Really? I bought it at XXX(somewhere sell this dress)”. In this case, we make a further consideration on “why do you ask such question”, and we conclude that “maybe you want to buy this dress(because you think it’s beautiful)”.
I don’t know whether this answer happens in your culture, but in Chinese sometimes we do link the question and the answer in our logic like that. It also works in your question. Most of time we will give a “yes or no” answer to that question, but it’s possible to indicate that “you have already learned Chinese for a long time, why don’t you finish your study yet?”
After all, I tried to distinguish some features in Chinese or Chinese-thinking. Hope it can make sense.