mira, el tema de los tiempos en Español quizás son mas complicados que en Inglés, puesto que en la lengua anglosajona si hay claras diferencias en cuanto a los usos, pero en Español, puesto que tiene muchas variantes, a veces es complicado ver que tiempo usar, es más, si escuchas a muchos hablantes nativos vas a notar que a veces no se establecen diferencias. Pero, gramaticalmente hablando, el pretérito imperfecto debes usarlo tal cual se usa el past continuous en Inglés, aqui te escribo unos ejemplos a ver si te orientan un poco.
Caminaba por la calle principal cuando de pronto lo encontré.
Me ofrecieron ayuda, pero yo ya sabia que camino tomar.
Estaban los dos en casa tirados en el sofá cuando llegué.
Cuando tenia 13 años, yo cursaba el octavo grado de la secundaria.
Te das cuenta de como funciona el pretérito imperfecto? en muchas ocasiones funciona como un tiempo continuo, acciones que implican un tiempo de desarrollo en el pasado, no así el pretérito perfecto.
Con respecto a las correciones, la primera me parece correcta. "Los conductores de taxi me ofrecieron paseos, pero yo ya sabía donde ir". Esta bien.
Con respecto a la segunda voy a discrepar. Si tenias hambre por un período de tiempo, sería correcto usar imperfecto, si simplemente sentiste hambre, entonces sería correcto tuve hambre( en mi País, Argentina, normalmente cuando nos referimos al hambre en si, en pasado, si tenía o no, usamos imperfecto, "Ayer por la mañana tenía un hambre" <<<en este caso el adjetivo es numeral, gramaticalmente no es correcto usarlo, porque hambre no es contable, no tenemos uno o dos hambres, pero lo usamos como sinónimo de mucho, "Ayer por la mañana tenía mucho hambre".
Espero te ayude esto, saludos!