Community Web Version Now Available
Mike
a ti mismo las siguientes frases son iguales? aprende a amarte o aprende a amarte a ti mismo ambos son correctos? Hay una diferencia o no tengo que preocuparme dios te guarde - Mike
Oct 16, 2017 4:30 AM
11
0
Answers · 11
Hola Mike, Ambas son correctas. La única diferencia es el énfasis. La segunda pone más énfasis ('a ti mismo') como, por ejemplo, 'I did it myself'
October 16, 2017
Las dos son correctas. El sufijo "te" significa "a ti" (to you), mientras que "a ti mismo" es una redundancia que intensifica el significado (to you yourself). Por ejemplo: ¡Cuídate durante el viaje! -----> Take care of you during the trip! ¡Cuídate a ti mismo durante el viaje! -----> Take care of yourself during the trip!
October 16, 2017
Buen análisis con respecto a las oraciones Mike. Para amar a otro, debes aprender a amarte a ti mismo". To love someone else, you have to learn how to love yourself. Dios te bendiga y te guarde
October 22, 2017
es lo mismo solo que la segunda frase es redundante y generalmente es para poner enfasis
October 16, 2017
Ambas son correctas y significan lo mismo, la diferencia es que la segunda hace más énfasis en ti mismo (yourself). Por cierto, como hablas de frases, la pregunta seria: "¿ambas son correctas?" en vez de "¿ambos son correctos?"
October 16, 2017
Mike
Language Skills
English, Portuguese, Spanish
Learning Language
Portuguese, Spanish