How to say lose face, save face in casual spoken Japanese?
I came across an article explaining this:
顔負け (kaomake) to lose face
日本人は顔負けする (Nihonjin wa kaomake suru, Japanese have been put to shame)
Japanese examples of usage include メンツを失う (mentsu wo ushinau, to lose face) and メンツを保つ (mentsu wo tamotsu, to save face)
How would I say something like:
You are ignoring me to save face.
You are ignoring me because you lost face.
The first sentence sounds better to me, but I'm not sure which sentence would be more appropriate in Japanese, but I want my Japanese to sound natural.