Community Web Version Now Available
Kate
쓰기 학습 아직까지는 투표를 안 해 봤지만 투표를 할 때 후보자들 중에 누가 실용적으로 국가와 국민들을 위한 제일시행에 옮길 가능성에 가까운 혜택을 공약으로 해 왔는지에 따라 신중하게 생각해보고 결정하는 것이 좋다고 본다.
2017年10月27日 15:31
4
0
Answers · 4
'시행에 옮길 가능성에 가까운'은 아주 이상한 표현입니다. '실현 가능성이 높은', 또는 '실현 가능한'으로 하면 됩니다. 그밖에 틀린 곳은 없지만 문장이 지나치게 길고 복잡한 것 같네요. 예를 들어 이렇게 짧게 고칠 수 있습니다. - 아직까지 투표를 안 해 봤지만 투표를 한다면 국가와 국민을 위해 실용적이고 실현 가능한 공약을 내건 후보자를 신중하게 선택해야 한다고 생각한다. (내걸다 = put up, offer, proffer)
2017年10月28日
네, 정말로 감사합니다!
2017年10月28日
in the middle of sentence, there are too many words and hard to understand i think ... 누가 국민들을 위한 실용적이고 가능성있는 공약을 해왔는지를 생각하며 투효해야된다 I worte it, I could't see your context when i am writing so maybe it is slightly different meaning
2017年10月28日
Kate
Language Skills
Korean, Russian
Learning Language
Korean