Austin D
Pretérito Indefinido y Pretérito Imperfecto Todavía tengo problemas con estos dos tiempos. ¿Son correctas los frases y mis interpretaciones? Mi viaje a Vietnam fue bueno. Mi viaje a Vietnam fue de tres semanas. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era bueno. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era divertido. La comida de ayer fue deliciosa. La comida de ayer tenía un olía bien. La comida de ayer sabía bien. La comida de mi niñez era deliciosa. El año pasado quise ir a Portugal. (Una vez el año pasado intenté ir a Portugal.) El año pasado quería ir a Portugal. (Durante el año tenía un deseo ir a Portugal.) Ayer caminé a mi casa. Llovía. = Ayer llovía mientras caminaba a mi casa. (Caminar y llover pasaron al mismo tiempo pero quizás llovía antes de caminar y después de caminar también.) Ayer llovió cuando caminé a mi casa. (Empezó de llover cuando empecé de caminar y dejó de llover cuando dejé de caminar.)
Nov 1, 2017 5:41 PM
Answers · 8
Hola Austin, Intentaré ser breve y conciso. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era bueno. Esta frase no es muy natural, pero gramaticalmente podrías usar, mejor, el indefinido "fue". Me gustó mi viaje a Vietnam porque era divertido. Igualmente aquí. No hay naturalidad, pero funciona bien con "fue". Mis dos propuestas serían: Me gustó EL viaje a Vietnam porque FUE GRANDIOSO. (bueno es como simplemente decir "nice" en inglés) Me gustó EL viaje a Vietnam porque FUE divertido. Cuando usas el pronombre "me" no es necesario usar luego "mi" o sus equivalentes. Un ejemplo clásico: "me lavo las manos" y no "me lavo mis manos"; es obvio que son tus manos. Y uso "fue" porque la frase, que siendo corta, apenas expresa una simple opinión, más no describe a detalles prolongadamente. La comida de ayer fue deliciosa. La comida de ayer ESTUVO/ESTABA deliciosa. Al usar "ser" con el estado delicioso de una comida, describes que es deliciosa permanentemente. Es decir, la ensalada cesar SIEMPRE ES deliciosa. Pero, la ensalada cesar de HOY ESTÁ deliciosa/insípida. La comida de ayer tenía un olía bien. La comida de ayer OLÍA bien. La comida de ayer tenía UN BUEN OLOR. La comida de mi niñez era deliciosa. Es decir: la comida de mi niñez SIEMPRE era deliciosa. (La palabra "siempre" es solo para aclarar el significado de la frase, más no es necesaria). Ayer llovió cuando caminé a mi casa. (Empezó de llover cuando empecé de caminar y dejó de llover cuando dejé de caminar.) No veo naturalidad. Podrías decir: ayer comenzó a llover mientras caminaba a casa (empezó a llover en algún punto de la caminata y no se sabe cuando terminó). O: ayer llovió desde que salí de donde estaba hasta que llegué a mi casa (expresa la idea que describiste, es decir, empezó a llover cuando comencé a caminar hasta que dejé de caminar). Espero haberte ayudado. Cualquier pregunta que tengas, siéntete libre de hacerla. Saludos.
November 1, 2017
Todavía tengo problemas con estos dos tiempos. ¿Son correctas LAS frases y mis interpretaciones? Mi viaje a Vietnam fue bueno. Mi viaje a Vietnam fue de tres semanas. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era bueno. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era divertido. La comida de ayer fue deliciosa. La comida de ayer OLÍA BIEN. La comida de ayer sabía bien. La comida de mi niñez era deliciosa. El año pasado quise ir a Portugal. (Una vez el año pasado intenté ir a Portugal.) El año pasado quería ir a Portugal. (Durante el año tenía un deseo DE ir a Portugal.) Ayer caminé a mi casa. Llovía. = Ayer llovía mientras caminaba a mi casa. (Caminar y llover pasaron al mismo tiempo pero quizás llovía antes de caminar y después de caminar también.) Ayer llovió cuando caminé a mi casa. (Empezó de llover cuando empecé A caminar y dejó de llover cuando dejé de caminar.) Los tiempos verbales están perfectos :)
November 1, 2017
El comentario anterior del compañero Isaías es muy bueno. Sólo quiero añadir algo más en las primeras frases. En estos 4 primeros casos usaríamos el Indefinido: Mi viaje a Vietnam fue bueno. Mi viaje a Vietnam fue de tres semanas. Me gustó mi viaje a Vietnam porque era bueno. >> porque FUE bueno Me gustó mi viaje a Vietnam porque era divertido. >> porque FUE divertido La razón es que estás considerando el viaje como un evento completo, tanto en las 2 primeras frases como en las 2 últimas. Pero, por ejemplo, podrías decir: "Vivir en Vietman era muy divertido" >> una descripción sin principio ni final claros. vs "Vivir en Vietnam fue muy divertido" >> aquí ves el evento como algo terminado y indicas que todo, dsde el principio al final, fue divertido. Como ves, incluso en la misma frase se pueden usar los dos tiempos a veces, sólo que el significado o la connotación cambia un poco. ¡El español es muy interesante! Mucha suerte con tu aprendizaje gramatical :)
November 2, 2017
*las frases. *estuvo bien. *porque estuvo bien. *porque fue divertido. *era deliciosa *olía muy bien *(deseaba ir a Portugal) *fui a casa caminando. *caminaba hacia mi casa. *Cuando estaba caminando llovía, pero puede que lloviese antes y después de mi paseo también. *cuando fui caminando a casa. *empezó a llover cuando comencé a caminar, y dejó de llover cuando paré. The differences are mainly about the connections with the present, or the finished/unfinished action. El pretérito imperfecto muestra una acción en la que no se especifica su fin, however, el pretérito indefinido shows a finished action. You shoud use the imperfect one mainly to narrations
November 1, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Austin D
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish