Why 나의 느낌으로 is translated as "I could feel that"? I know that 나의 means my and "느낌다" means to feel but I'm struggling with the 으로 part. Is this an abbreviation?
Nov 3, 2017 5:27 AM
Answers · 1
느끼다 is a verb which means "to feel" 느낌 is a noun which means "feeling" (으)로 is an instrumental particle which means "with" 나의 느낌으로 means "with my feeling"
November 3, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
English, Korean, Portuguese
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.