예림이
금방 & 방금? 방금하고 금방이 똑같은 한잔데 그냥 한자 순서는 바꿔놓았네요 그래서 사용은 같나요? 웹툰에선 “금방” 많이 썼더라구요... 그리고 생각났어요...이 문장은 맞나요? “내가 한국어를 잘하게 되는 정도 열심히 공부했다” ? 아니면 “내가 한국어를 잘하는 정도 열심히 공부했다” 둘 다 자연스럽진 않으면 제일 자연스러운 문장을 담아줘요:)
Nov 5, 2017 6:42 AM
Answers · 2
방금 belong to past while 금방 belongs to future. A: 예림이 어디있어요? (Where's Yerim?) B: 방금 집으로 갔어요. (She just left for home) or B: 금방 올 거예요. (She'll be here very soon)
November 5, 2017
I couldn't fully understand your question So i will translate this sentence '내가 한국어를 잘하게 되는 정도 열심히 공부했다' as 'the reason i can speak korean well is that i studied hard.' If i change this into korean, it will be '나는 열심히 공부를 하여 한국어를 잘 하게 되었다.' Have a good day!
November 5, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!