I agree with Melissa. In the UK, you'd hear people say "as good a place as any". In the US, the "of" creeps in, but I think it's a mistake (along the lines of the way "I could care less" is common in the US, but not in the UK, and actually means the opposite of what the speaker intends, which is "I couldn't care less"). There are lots of errors/additions/omissions/transformations in English as spoken by natives that make it harder to understand than necessary and this is a good example, IMHO. :D