Corrección de formas verbales:
Si hubiera golpeado la pelota un poco más derecho y más fuerte, creo que PODRÍA haber ganado el torneo.
Ojalá que hubiera practicado mas inteligente. Yo PODRÍA haber practicado más pero no, jugué más de vez de practicar.
If you want to take your Spanish a step further, keep the following corrections in mind (in caps):
Si hubiera golpeado la pelota un poco más RECTO * y más fuerte, creo que podría haber ganado el torneo. Ojalá** hubiera practicado mas inteligenteMENTE/DE FORMA MÁS INTELIGENTE***. Yo podría haber practicado más pero no, jugué más EN vez de practicar.
*I think you want to say "straighter" or something similar.
** No need for "que" after "Ójala"
*** In English you can say "I should have practiced smarter", but in Spanish you need an adverb after a verb.