[Deactivated user]
différence entre celui-la et celui-ci Si je dis "je préfère celui-la à celui-ci" est-ce qu'il y a une signification de distance entre les objets dont je parle ou pas? (En anglais la phrase serait: I prefer that one to this one). On m'a dit que non, mais alors comment on traduit ma phrase en français? Merci à tous ceux que me peuvent aider.
Aug 30, 2018 3:19 PM
Answers · 8
En général oui, lorsque l'on utilise "là", cela induit que l'objet en question est un peu plus éloigné.
August 30, 2018
google "la différence entre celui-ci et celui-là" http://dircomleblog.canalblog.com/archives/2012/01/24/23309044.html Par ailleurs, ceci désigne ce qui est proche, et cela ce qui est éloigné. Voyez ceci, près de la maison : c'est un cyprès. Et cela, là-bas, près du ruisseau : c'est un saule pleureur. La différence entre celui-ci et celui-là, ou entre celle-ci et celle-là, est du même ordre.Jan 24, 2012
August 30, 2018
Salut Elena. Je le traduis aussi par this and that. Il n'y a pas de différence de distance à ma connaissance. Bon apprentissage !
August 30, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!