Both expressions are correct. I believe the first one is more common for such an expression. The second one is more preferably used in a topic sentence where the first part (ミサの目) is followed by (は), and then you can express multiple states about the eye like (Misa has big brown eyes) can be expressed as --> ミサさんの目は大きくて茶色いです。Or ミサさんは大きな茶色の目をしている。