What is the difference between 하늘은 용기 있는 자의 편이다 and 행운의 여신은 용기 있는 자를 좋아한다? I know that they both roughly translate to fortune favors the brave, though I feel like there's a subtle difference between what they mean. Thanks :)
Sep 14, 2018 3:33 PM
Answers · 3
former one is more quoted than latter one. Because former one is original Korean proverb, and latter is translated western proverb. The meaning is same.
September 14, 2018
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
September 14, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!