Do I have an accurate understanding of the following sentence?
むかしむかし、とても おくびょう だけど 心 やさしい 男が 山道を 歩いていると、どこ から ともなく、
"Long ago, a very timid yet kind-hearted man walks along a mountain trail, where a scarey voice is heard."
I feel like I'm understanding what the sentence is portraying in general, however, I doubt that I am accurately translating it. The tense, and どこから are my most uncertain points.