Community Web Version Now Available
Sarah
团体和组织有什么区别? 查阅词典两个词的英文意思都一致。那么,什么时候用“团体”,什么时候用“组织”呢? 谢谢
Sep 16, 2018 2:39 PM
4
0
Answers · 4
这真是一个好问题! 通常对英语学习者而言,团体我们译作 team/group,组织则译为 organization,我相信这样你心中会很快起一种感觉: 【团】体依中文来看是一团个体:a state that things or individuals work, act or be together. 但【组】【织】不一样,两个都来自动词,to assemble and weave -> to organize individuals as a group,重点在于呈现 organize 的动作或象征,所以一般我们说【公司组织】而不说"公司团体"(但我们会说设计团队)。这也是为什么 nerve tissue 在中文里译为『神经组织』,即是展现了那种网状交织的现象。
September 17, 2018
团体和组织 其实差别很小,如果是口语,你就可以理解为一样的!
September 17, 2018
Sarah
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Japanese
Learning Language
Chinese (Mandarin), French, Japanese